Havdalah

R. Abba was walking along the road with R. Isaac. In the course of their journey they came upon some roses. R. Abba picked one and resumed walking. R Yose came upon them and said: “Surely the Shekhina is here! I can see from the rose in R. Abba’s hand that one can learn great wisdom from this. I know that R. Abba picked the rose to teach us something.”
R. Abba said: “Sit, my children!” They sat. R. Abba smelled the rose and said: “Surely the world is only sustained through fragrant smells…For I have come to understand that the soul is only sustained through smell; thus, we smell myrtle at the conclusion of Shabbat.”

Havdalah CandleHavdalah marks the separation between sacred time and ordinary time. Like Kiddush, it dates from the early Second-Temple period, and is attributed to the Great Assembly.

The spices are often kept in spice boxes shaped like castles. Legend has it that this is because spices were so valuable in the Middle Ages that they were kept in castles. The real explanation is more poignant. In medieval Europe, Jews were not permitted to be silversmiths. Christian silversmiths were experienced in making reliquaries for the church in the shape of castles, and, when asked to make spiceboxes for Jews, they made them in the same shape.

A braided candle with at least two wicks is used to form a torch that shades a greater light. It is customary to hold one’s fingertips to the flame in order to derive some use from the light, in accordance with the Talmudic rule that when reciting Birkhot Hanehenin, blessings of enjoyment, one ought to derive the benefit of the object of blessing.

To prolong the beauty and harmony of the day and to provide comfort as we enter into a new week we escort Shabbat out with song.

We take a moment before Havdalah to search for something special from this Shabbat that we want to carry with us into the week.

Music:   Hine el yeshu’ati – Traditional Modzitz
                  Layehudim – Noam Katz
                  Havdalah Blessings – Debbie Friedman
                  Hamavdil bein kodesh lehol – Traditional from Jerusalem
                  Eliyahu hanavi – Traditional

הַבְדָּלָה

הִנֵּה אֵל יְשׁוּעָתִי, אֶבְטַח וְלֹא אֶפְחָד.
כִּ עָזִּי וְזִמְרָת יָהּ יי, וַיְהִי לִי לִישׁוּעָה.
וּשְׁאַבְתֶּם מַיִם בְּשָׂשׂוֹן מִמַּעַיְנֵי הַיְשׁוּעָה.
לַיי הַיְשׁוּעַה, עַל עַמְּךָ בִרְכָתֶךָ סֶּלָה.
יי צְבָאוֹת עִמָּנוּ מִשְׂגָּב לָנוּ אֱלֹהֵי יַעֲקֹב, סֶלָה.
יי צְבָאוֹת, אַשְׁרֵי אָדָם בֹּטֵחַ בָּךְ.
יי הוֹשִׁיעָה, הַמֶּלֶךְ יַעֲנֵנוּ בְיוֹם קָרְאֵנוּ.
לַיְּהוּדִים הָיְתָה אוֹרָה וְשִׂמְחָה וְשָׂשׂוֹן וִיקָר כֵּן תִּהְיֶה לָּנוּ.
כּוֹס יְשׁוּעוֹת אֶשָּׂא וּבְשֵׁם יי אֶקְרָא.

Over the wine

בָּרוּךְ אַתָּה יי אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא פְּרִי הַגָּפֶן.

Over the spices

בָּרוּךְ אַתָּה יי אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא מִינֵי בְשָׂמִים.

Over the flame

בָּרוּךְ אַתָּה יי אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא מְאוֹרֵי הָאֵשׁ.

בָּרוּךְ אַתָּה יי אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, הַמַּבְדִּיל בֵּין קֹדֶשׁ לְחוֹל,
בֵּין אוֹר לְחֹשֶׁךְ, בֵּין יִשְׂרָאֵל לָעַמִּים,
בֵּין יוֹם הַשְּׁבִיעִי לְשֵׁשֶׁת יְמֵי הַמַּעֲשֶׂה.
בָּרוּךְ אַתָּה יי, הַמַּבְדִּיל בֵּין קֹדֶשׁ לְחוֹל.

Drink from the wine cup

הַמַּבְדִּיל בֵּין קֹדֶשׁ לְחוֹל, חַטֹּאתֵינוּ הוּא יִמְחֹל.
זַרְעֵנוּ וְכַסְפֵּנוּ יַרְבֶּה כַּחוֹל, וְכַכּוֹכָבִים בַּלָּיְלָה.
לִכְבוֹד חֶמְדַּת לְבָבִי אֵלִיָּהוּ הַנָּבִיא.

אֵלִיָּהוּ הַנָּבִיא. אֵלִיָּהוּ הַתִּשְׁבִּי. אֵלִיָּהוּ הַגִּלְעָדִי.
בִּמְהֵרָה בְיָמֵינוּ יָבֹא אֵלֵינוּ, עִם מָשִׁיחַ בֶּן דָּוִד.

שָׁבוּעַ טוֹב !

Transliteration:

Havdalah

Hine el yeshu’ati evtah ve lo efhad.
Ki ozi vezimrat yah Adonai, vayehi li lishu’a. Ush-avtem mayim besason mima’ainei hayeshu’a.
LaAdonai hayeshu’a, al amkha virkhatekha sela. Adonai tzeva’ot imanu misgav lanu elohei ya’akov, sela.
Adonai tzeva-ot, ashrei adam boteah bakh. Adonai hoshi’a, hamelekh ya’anenu veyom kor-enu.
Layehudim haita ora vesimha vesason vikar ken tihiye lanu. Kos yeshu’ot esa uveshem Adonai ekra.

Over the wine
Barukh ata Adonai eloheinu melekh ha’olam bore peri hagafen.

Over the spices
Barukh ata Adonai eloheinu melekh ha’olam bore minei vesamim.

Over the flame
Barukh ata Adonai eloheinu melekh ha’olam bore me-orei ha-esh.

Barukh ata Adonai eloheinu melekh ha’olam, hamavdil bein kodesh lehol, bein or lehoshekh, bein Israel la’amim,
bein yom hashevi’i lesheshet yemei hama’ase. Barukh ata Adonai, hamavdil bein kodesh lehol.

Drink from the wine cup
Hamavdil bein kodesh lehol, hatoteinu hu yimhol. Zar’enu vekhaspenu yarbe kahol, vekhakokhavim balaila.
Likhvod hemdat levavi Eliyahu hanavi.

Eliyahu hanavi. Eliyahu hatishbi. Eliyahu hagil’adi. Bimhera veyameinu yavo eleinu, im mashiah ben David.

Shavu’a tov !

Translation:

Havdalah  (Traditional Havdalah Text)
Behold, God is my deliverance; I am confident and unafraid.
Adonai is my strength, my might, my deliverance.
With joy shall you draw water from the wells of deliverance.
Deliverance is Adonai’s; You will bless Your people.
Adonai tz’va-ot is with us; the God of Jacob is our fortress.
Adonai tz’va-ot, blessed the one who trusts in You.
Help us, Adonai; answer us, O Sovereign, when we call.Grant us the blessings of light, of gladness and of honor which the miracle of deliverance brought to our ancestors.
I lift the cup of deliverance and call upon Adonai.Praised are You, Adonai our God, Sovereign of the universe, who creates fruit of the vine.Praised are You, Adonai our God, Sovereign of the universe, who creates fragrant spices.Praised are You, Adonai our God, Sovereign of the universe, who creates the lights of fire.Praised are You, Adonai our God, Sovereign of the universe, who has endowed all creation with distinctive qualities, distinguishing between sacred and secular time, between light and darkness, between the people Israel and other peoples, between the seventh day and the six working days of the week. Praised are you, Adonai our God, who distinguishes between sacred and ordinary time.God separates sacred and profane; may God forgive our sins from on high. Our families and means may God increase like grains of sand, like stars in the sky.Eliyahu hanavi, Elijah the prophet, Elijah of Tishbi, Elijah of Gilead, may he soon come to us along with the Messiah, son of David.May we have a good week.

Musicians

  • Piano: Ari Priven

 

 

 

 

Production

  • Recorded, Mixed & Mastered: Ari Priven
  • Recorded at: B’nai Jeshurun, New York City, December 2013
  • Copyright: Layehudim: © 2009 Noam Katz;
  • Copyright: Havdalah Blessings: © 1990 Debbie Friedman
  • : 2013 B’nai Jeshurun

Other Havdalah Songs: